みなさん、こんにちは 剣道陸です。
今回は、Kendrick Lamar のMr Moral & Big Steppersの1曲目
United in Griefの和訳をします。
X(旧Twitter )でもKendrickの情報発信や曲解説をしています。
フォローしてください!
「かっこよすぎた」
— ケンドリックラマー引用 (@kendouriku617) August 19, 2023
この一言ですべて表現できる#ケンドリックラマー #サマソニ pic.twitter.com/FSw4vRgUJA
この曲のメイントピックは、メンタルヘルスです。
Kendrickも私たちの同じ人間で、どのようにして自分をケアしてきたのかが赤裸々に
語られています
(intro)
I hope you find some peace of mind in this lifetime
(Tell them, tell 'em, tell them the truth)
I hope you find some paradise
(Tell them, tell them the truth)
(Tell 'em, tell 'em, tell 'em, tell 'em your-)
(イントロ)
人生の中で安らぎを感じる場所を見つけることができると願う
(言え、彼らに真実を言え)
楽園を見つけることができると願う
(言え、彼らに真実を言え)
(言え、彼らに言え、彼らにあなたの、、)
I've been going through something
One-thousand eight-hundred and fifty-five days
I've been going through something
Be afraid
俺はずっとなにかを成し成し遂げようとしてきたんだ
1855日*1
俺はずっとなにかを成し成し遂げようとしてきたんだけどは今はただ怖い
*1:1855日は、前作の「Damn」の発売日からMr Moral & Big Steppersが発売された日数
Damnは、数々のメディアから高い評価得たため、前作のクオリティを越えなければ行けないプレッシャーがあったと考えられる。
(verse 1)
What is a bitch in a miniskirt?*2
A man in his feelings with bitter nerve
What is a woman that really hurt?
A demon, you're better off killing her
What is a relative making repetitive narratives
On how you did it first?
That is a predator, hit reverse
ミニスカを履いたやつはなんなんだ
すっぱいさ感じる男の感情
執拗に傷つけてくる女はなんなんだ
悪魔。そんなやつは殺したほうが良い
初めて話すように何度も同じ話をする親戚はなんなんだ。
それは捕食者だ。体当たりをしろ
*2:このバースでは、Kendrickのエゴが現れている。自分が精神的に傷つかないように自分を守る
All of your presidents' evil thirst*3
What is a neighborhood rep'table?
That is a snitch on a pedestal
What is a house with a better view?
A family broken in variables
大統領の悪魔の渇望
地元でやって行けないことは?
それは椅子に座った密告者だ
景色の良い家はどんな感じだ?
それは崩壊した家族だ。
*3:このバースでは、他人や政府に対する不信感を表している。また、お金を持つことが人間関係をおかしくするとKendrickは感じている。
What is a rapper with jewelry?*4
A way that I show my maturity
What if I call on security?*5
That mean I'm calling on God for purity
I went and got me a therapist
宝石を自慢するラッパーはなんなんだ?
成熟さを見せる方法
もし俺が警備員に電話したら?
それは神に助けを求めている
セラピー行ったんだ。
*4:ラッパーはFlexすること(=お金を見せびらかす)ことが一つの文化として存在していて、成功したことを表現するために、キラキラした宝石を自慢する。
*5:Kendrickは誰も認める成功したラッパーだけど、自分がしたいことと周りの求めていていることのギャップを感じている。そこでセラピストの元に向かう
I can debate on my theories and sharing it (woah)
Consolidate all my comparisons
Humble enough because time is imperative (woah)
Started to feel like there's only one answer
To everything, I don't know where it is (woah)
俺を考えを話し、シェアできた
自分の意見を整理する
時間は大切だから、謙虚になる
一つの回答しかないように感じ始めていたけど、
全てどこにあるかわからない
Popping a bottle of Claritin (woah)*6
Is it my head or my arrogance? (Woah)
Shaking and moving, like, what am I doing?
I'm flipping my time through the Rolodex*7
Indulging myself and my life and my music
クラリチンのボトルを開ける
それは俺の頭なのか傲慢なのか?
何をしているかわからないぐらいふらふらになる
たくさんの名刺を見て、時間を潰し、
自分と人生、音楽に耽る
*6:自分の意見や固まっていたKendrickだったが、セラピストと話すうちに余計にわからなくなってしまった。クラリチンは本来の用途では花粉の治す薬だが、それを使ってドラックのようにして使い、ハイ状態に入っている。
*7:Rolodexは、名刺を管理するためのもの。
自分がわからなくなったKendrickはもっと音楽をするために、ビジネスパートナーの連絡先を探している状態
Rolodex
The world that I'm in is a cul-de-sac*8
The world that we in is just menacing
The demons portrayed as religionous
I wake in the morning, another appointment
I hope the psychologist's listening
俺がいる世界は、袋小路
俺たちがいる世界はただ物騒だ
宗教的に書かれている悪魔たち
朝起きて、他の予定がある
心理学者が聞いているこれを願う。
*8:Kendrickは熱心なキリスト教信者だが、地獄にいる悪魔たちが見えてしまうほど、人生に行き詰まってしまった。
「心理学者が聞いているこれを願う」このパートは、Kendrickがセラピストに助けを求めているにも関わらずそれができないことが読み取ることができる。
The new Mercedes with black G-Wagon*9
The, where you from, it was all for rap
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Bought a couple of mansions, just for practice
新しいGクラスのベンツ
どうやって手に入れた?全部ラップから
若かれし28歳の時、2000万の税金
遊びで何個もマンションを買った
*9:メルセデスベンツGクラス 新車価格では1400万円以上
Five hundred in jewelry, chain was magic*10
Never had it in public, late reaction
50K to cousins, post a caption
Pray none of my enemies hold me captive
500万の宝石。チェーンは素晴らしいものだった。
チェーンは一度も外で身につけたことがない。宝石の価値が分からない
50万を従兄にあげた。投稿していた。
俺に注意を向けさせないライバルたちに祈る。
10*自分が成功した大人と見せるために、価値があまりわからなくても高級車や宝石を買う。
I grieve different
I grieve different (huh)
俺は打ちのめされいる。
俺は打ちのめされいる。
(verse 2)
I met her on the third night of Chicago
North America tour, my enclave*11
Fee-fi-fo-fum*12, she was a model
Dedicated to the songs I wrote in her Bible
(バース2)
三度目のシカゴで彼女に会ったんだ。
北米ツアー、俺の飛び地
やったぜ、彼女はモデル。
彼女のために曲も書いた。
*11:ここでいう飛び地は、新しい自分の居場所を見つけたと解釈することができる。
*12 Fee-fi-fo-fumは、ジャックと豆の木に出てくるセリフ。木がジャックを食べる前に「うまそうだ」という意味を込めてこの言葉を言う。かなり下品な表現だが、この女性も「うまそう」だったに違いない。
Eyes like green penetrating the moonlight
Hair done in a bun, energy in the room like
Big Bang for theory, God, hoping you hear me
Phone off the ringer, tell the world I'm busy
月明かりが透き通るようなグリーンの眼
髪の毛を結ぶ。ビックバンが起きたようなエナジーが部屋を漂う
この気持ちを彼女にもわかってもらいたい。
ケータイの電源を落として、世界にこう伝えるんだ「俺は忙しい」
Fair enough, green eyes said her mother didn't care enough*13
Sympathize when her daddy in a chain gang
Her first brother got killed, he was 21
なるほど、彼女はお母さんは私に関心があまりないと言い
お父さんがギャングメンバーと聞いた時は同情した
兄弟が21歳の時に殺された。
*13:グリーンの眼を持つ彼女と関係の続けていくうちに彼女の辛い過去を知ることになる。Kendrick自身も精神的に辛い状況に置かれていたので、同情したに違いない。
I was nine when they put Lamont in the grave
Heart broken when Estelle didn't say goodbye
Chad left his body after we FaceTimed
Green eyes said you'd be okay, first tour, sex the pain away
ラモントが埋葬された時は、俺が9歳の時だった。
エステラがバイバイと言わなくなった時は、胸が引き裂けれた。
フェイスタイムをした後に、チェドがこの世を去った。
彼女はあなたは大丈夫だと言ってくれた。初めてのツアー、セックスが傷を癒してくれた。
I grieve different
I grieve different (huh)
俺は打ちのめされいる。
俺は打ちのめされいる。
The new Mercedes with black G-Wagon*9
The, where you from, it was all for rap
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Bought a couple of mansions, just for practice
新しいGクラスのベンツ
どうやって手に入れた?全部ラップから
若かれし28歳の時、2000万の税金
遊びで何個もマンションを買った
Five hundred in jewelry, chain was magic*10
Never had it in public, late reaction
50K to cousins, post a caption
Pray none of my enemies hold me captive
500万の宝石。チェーンは素晴らしいものだった。
チェーンは一度も外で身につけたことがない。宝石の価値が分からない
50万を従兄にあげた。投稿していた。
俺に注意を向けさせないライバルたちに祈る。
(verse 3)
So what, paralyzed, the county building controlled us*14
I bought a Rolex watch, I only wore it once
I bought infinity pools I never swimmed in
I watched Keem*15 buy four cars in four months
だからなんだ。洗脳させているんだ。この国は俺らをコントロールするようにできている。
ロレックスを買っても、一度しかつけない。
インフィニティプールも買っても、一度も入らない。
Keemが4ヶ月に4つの車を買った。
*14 the county building は、地方の刑務所や警察のことを指している。
*15 Baby KeemはKendrickの従兄。
Baby Keem
You know the family dynamics on repeat*16
The insecurities locked down on PC*17
I bought a .223, nobody peace treat
You won't doo-doo me, I smell TNT
家族のあり方は繰り返される。
弱さを保護監査に閉じ込める。
誰も平和をもたらしてくれないから、ライフルを買った。
お前は撃たない、爆弾の匂いがする。
*16:Baby KeemもKendrickがしたようにお金を無駄に使っているのを見て、遺伝子には抗えないと考えている。
*17:PC = Protective custody の略。意味は保護監査。刑務所や警察に監視されている社会で、自分の弱みは見せないと表現する。
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche*18
Paid lottery for it, I ain't want it in portions
Poverty was the case, but the money wiping the tears away
Daveはポルシェを買った。だから、俺もポルシェを買った。
これを買うために大金を使った。分割では欲しくない。
貧困は終わったけど、お金は涙を拭いてくれない。
*18:DaveはKendrickが古くから親しくしているビジネスパートナー。KendrickのレーベルであるPglangの共同創設者でもある。
Kendrickは、ポルシェを一括で買えるほど裕福になったが、お金で彼の傷が癒えることはない。
I grieve different
(Everybody grieves different)
(Everybody grieves different)
I grieve different (huh)
俺は打ちのめされた。
(みんなも打ちのめされている)
俺は打ちのめされた。
(終わり)
次の曲N95も解説しています!ケンドリック・ラマー N95 和訳+解説 不信感をもつケンドリック