ケンドリック・ラマー N95 和訳&解説 不信感をもつケンドリック

2023年9月18日月曜日

Mr Moral & Big steppers

t f B! P L

 んにちは、剣道陸です。


今回はKendrick LamarのN95の翻訳&解説をして行きます。




Xの方でもKendrickに関する情報を発信しているので、フォローお願いします!



N95は、Kendrick が、現代のアメリカがいかにフェイクかを明らかにする曲で、彼自身かどれほどリアルを説明する曲でもある。N95はコロナ禍で必需品だったマクスの名前で、コロナに関連する話題から彼なりに世の中への不満をぶちまける。


N95




[Intro]

Hello, new world, all the boys and girls

I got some true stories to tell

You're back outside, but they still lied*1

Woah-oh-oh-oh (Yeah)


こんにちは、新しい世界、全ての少年少女よ

俺は今から真実を伝えるよ

外に戻ってこれたが、あいつらまだ嘘をついている。


*1: これはコロナ禍に関係するリリック。コロナが流行したことによって、一般市民は外出制限を強いられた。しかし、政府(あいつら)はまだなにか隠してると不信感を表してある。


[Verse 1]

Take off the foo-foo, take off the clout chase, take off the Wi-Fi*2 

Take off the money phone, take off the car loan, take off the flex and the white lies


フーフーチャレンジをやめろ、有名になろうとするな、

Wi-Fiを切れ、ケータイを捨てろ、フレックスするのと、嘘を付くのをやめろ。


*2 Kendrickは意味のないことを止めろとリスナーに伝えている。

フーフーとは西アフリカの伝統料理のこと。インターネットでフーフーを食べるフーフーチャレンジが流行した。無駄なことで有名になろうとするなと言っている。


Take off the weird-ass jewelry, I'ma take ten steps,

then I'm taking off top five


異様な宝石を取れ、俺は10歩先を行っている。

そして、トップ5ランキングをかっさらう。


Take off them fabricated streams and them microwave memes, it's a real world outside*3

(Take that shit off)


捏造されたストリームと電子レンジみたいなミームをやめろ。外には現実の世界がある。

(やめろ)


*3:SpotifyやApple musicのようなストリーミングサービスの流行を受けて、実際に聞いていないにも関わらず、曲を流すだけのファンやアーティストに警告している。そして、電子レンジですぐに料理を作ることができるように、すぐに消えてしまうようなミームを作るのでなく、現実の世界で生きろと言っている。


Take off your idols, take off the runway, I take off to Cairo*4

(Take that shit off)


お前のアイドルを捨てろ、ランウェイを降りろ。俺はカイロを出た。

(やめろ)


*4:ファンが好きなアーティストを「アイドル」のように見ていることとアーティストをランウェイで歩くモデルのように見ることをやめろとリスナーに警告する。カイロはエジプトの都市で、エジプトと聞くとイメージするのは「砂漠」だろう。

Kendrickはランウェイのようなキラキラしたところにいるのではなく、砂漠のような殺風景な場所にいるとリスナーに伝えている。


Take off to Saint-Tropez, five-day stay, take a quarter mill', hell, if I know*5

(Take that shit off)


サン=トロペを出る。5日間で25万ドル、マジかよ、知っていたら、

(やめろ)


*5:サン=トロペはフランスにアーティストに人気スポットで富豪が集まる場所と知られている。5日間滞在しただけで25万ドル(=3000万円)かかったことに驚いている。


Take off the front flag, take off perception, take off the cop with the eye patch (Take that shit off)*6


前面に掲げる旗を振るのをやめろ、認識をやめろ、目隠しをしている警察を取り除け


*6:全面に旗を掲げる人は偽善者であって自分の認識を改めるように言う。また、警察たちは自分達の正義を振りかざして現実を見ていない(=目隠しをしている)と非難している。


Take off the unloyal, take off the unsure, take off decisions I lack (Take it off)

不忠な奴はいらない、不確実なやつもいらない、俺に欠けている決断力もいらない。(やめろ)


Take off the fake deep, take off the fake woke, take off the "I'm broke," I care

(Take it off)


見せかけの意識高い系、見せかけの覚醒、見せかけの「俺は貧乏。みんなわかるよ」をやめろ*7


*7行動をしないで、口だけ達者な意識高い系やwokeしている(覚醒している)人は、世の中で真実を知った気でいるやつ、社会問題に敏感なだけ見せかけているや無一文のフリして貧乏な人たちの味方を者にやめろと警告する。


Take off the gossip, take off the new logic that if I'm rich, I'm rare (Take it off)


ゴシップを追うのをやめろ、もしお金持ちなら、俺は貴重な存在だいう考えをやめろ(やめろ)


Take off the Chanel, take off the Dolce, take off the Birkin bag*8

(Take it off)


シャネルを着るのをやめろ、ドルガバを使うのをやめろ、バーキンのカバンを使うのをやめろ。


Take all that designer bullshit off, and what do you have?


デザイナーブランドを全てやめれば、お前は何が残る?


*8:このバースは、マテリアリズムを非難している。


[Chorus]

Bitch, huh, huh, ugh

You ugly as fuck (You outta pocket)

Huh, two ATMs (Hah, hah, hah, hah)

You steppin' or what? (You outta pocket, huh)

Who you think they talk about?

Talk about us (You outta pocket—shoot, shoot, shoot)

Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt)

Copy off us (Get back in pocket)


(コーラス)*9

ビッチ

お前らはダサすぎるぞ。

ふん、2つのATM、

お前は挑発しているのか?

あいつは誰の話をしていると思っている?

俺らの話をしているんだ(お前は空っぽだ)

誰の作品をコピーしている?

俺らの作品をコピーしている。(イかれている)


*9:2つのATMとは、ATMはお金を引き出す場所であり、預け入れる場所でもある。

その後の歌詞に続くように、Kendrickは、話題に挙げられる存在(=話題を引き出させる存在)であると同時に、コピーされる(=アーティスト達の中に入る=ケンドリックのスタイルが彼らのスタイルになる)と考えることができる。それはお金を生み出すサイクルだ。


[Verse 2]

The world in a panic, the women is stranded, the men on a run*10

The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin', the industry wants


世界がパニックに陥っている。女性は立ち往生し、男性は逃げ回る。預言者たちは、見捨てられ、法を良いように使う。

業界が欲しがるように市場は腐敗している。


*10:コロナで世界中がパニックになり、ロックダウンが行われ人々は孤立した。一方で業界では不正や摂取が行われていることをケンドリックは批判している。


Niggas and bitches to sleep in a box while they makin' a mockery followin' us*11


人々は箱で寝ている間、あいつらは俺たちを揶揄ってやがる。


*11:人々は貧困という負のサイクル(箱)の中で生きている。政府はそれを見て見ぬフリをしている。

それを人々に早く気づけとKendrickは警告している。


This ain't Monopoly, watchin' for love, this ain't monogamy, y'all gettin' fucked*12


モノポリーじゃない。愛を見せろ。どう愛するじゃない。みんなめちゃくちゃだ。


*12:Monopolyは「独占」という意味で、それと同時に不動産や会社を売買していき独占を目指すゲームのこと。この2つを掛けており、コロナで一般人は大変な思いを強いられた一方富裕層は不動産や株が富の肥大化を成功させた。

Kendrickは国と国民の関係を夫婦制度を比喩表現していると考えられる。

Monogamy=一夫一婦制度。一夫多妻制度の場合は、妻がたくさんいるので、平等に愛を育むことが難しい。しかし、一夫一婦制度なら、一人の人に対して最大の愛を育むことができる。

しかし、国は、一部の富裕層だけに集中し、国民一人に対して支援を怠り、国民が困難に直面していると言っている。


Jumpin' on what the hell is that? I gotta relax when I feel (Huh, facts)

All my descendants, they come in my sleep and say I am too real (Huh, facts)


なんだあれって跳びあがる時は、リラックスしないと(うん、そうだな)

夢の中で先祖たちにこう言われるんだ 「君はリアルすぎる」って


I'm done with the sensitive, takin' it personal, done with the black and the white, the wrong and the right*13


感情になること。すべてのことを自分ごとにすること。白黒をつけること。違うこと、正しいこと。すべてにうんざりだ


*13:世の中はコロナ禍で政府にコントロールされていることに危惧しているKendrickは、リスナーに自分らしく生きることを勧める。Kendrick自身はすで自分の生き方を見つけ、評価や評判に影響されない


You hopin' for change and clericals, I know the feelings that came with burial's cries


きみは、変化と聖職者を求めている。苦しさからくる感情を俺はわかる。


[Chorus]

Bitch, huh, huh, ugh

You ugly as fuck (You outta pocket)

Huh, two ATMs (Hah, hah, hah, hah)

You steppin' or what? (You outta pocket, huh)

Who you think they talk about?

Talk about us (You outta pocket—shoot, shoot, shoot)

Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt)

Copy off us (Get back in pocket)


(コーラス)

ビッチ

お前らはダサすぎるぞ。

ふん、2つのATM、

お前は挑発しているのか?

あいつは誰の話をしていると思っている?

俺らの話をしているんだ(お前は空っぽだ)

誰の作品をコピーしている?

俺らの作品をコピーしている。(イかれている)


[Bridge]

Servin’ up look, dancin’ in a drought

Hello to the big stepper, never losin’ count

Ventin’ in the safe house

Ventin’in the sa


(ブリッジ)

イカしたスタイルでキメる、干ばつの中を踊る

親分にあいさつをする、お金を管理する

安全な場所で吐き出す

安全な場所で


[Verse 3]

Can I vent all my truth? I got nothin' to lose, I got problems and pools, I can swim on my faith


俺の真実を全て吐き出していいか?何も失うものがない、問題とプールを手に入れた。自分の信念に沿って生きることができる。


Cameras movin' whenever I'm movin', the family suin' whatever I make*14

Murder is stackin', the president actin', the government taxin' my funds in the bank*15


俺が動けば、カメラも動く。何か作れば家族が起訴してくる。

犯罪が多発する 大統領は気にしてるフリして、俺の資産に課税してくる


14*:ラッパーとして成功したKendrickは常に注目の的だ。彼が作る曲が他のラッパーを挑発する曲も存在しているので、

攻撃されたラッパーの家族は無くすべなく「起訴」しかできない。


*15:コロナが流行してからアメリカで犯罪率が上昇したにも関わらず、政府が動かない。しかし、課税はすることに対して非難している。




アメリカ 殺人が前年比30%増 コロナによる社会不安など背景か | NHKニュース↑それに関連する記事


Homies attracting the feds when I'm bracking, look at my reaction, my pupils on skates (Hold up, hold up)*16


ダチが政府に目をつけられた、俺はブレーキをかける。俺の反応を見る。瞳孔がスケートに乗っている。(待て、待て)


*16:アメリカでもトップレベルに治安の悪い「コンプトン」に生まれたケンドリック。俺の周りはギャングに入り麻薬取引を行う。彼はそういった活動には一切関わらないようにしてる。

My pupils on skatesは瞳孔が開いてるという意味で、彼の仲間が政府に目をつけられている状況にストレスを感じている。


Let's think about this for a second (Let's go)

Tell me what you would do for aesthetic (Let's go)


これについてちょっと考えようぜ(やろうぜ)

美学のためにすることを教えてくれ(教えてくれ)


Would you sell your soul on credit? (Let's go)*17

Would you sell your bro for leverage? (Let's go)

Where the hypocrites at?


信用で君の魂を売るか?

賭けのために兄弟を売るか?

偽善者はどこだ?


*17:リスナーに何か悪いことがした場合、それに対する代償は大きいと忠告し、自分の地位を高めるために仲間や兄弟を売ったらいけないと言う。


What community feel they the only ones relevant? (Let's go)*18

Where the hypocrites at?

What community feel they the only ones relevant? (Let's go)


どんなコミュニティーが自分達が大切だと感じさせてくれる?(どれだ)

偽善者はどこだ?

どんなコミュニティーが自分達が大切だと感じさせてくれる?(どれなんだ)


*18:コミュニティー(ギャング)のために自分の意見や信念を曲げてはいけないとKendrickはリスナーに念を押す。


[Outro]

Huh, huh, ugh

You outta pocket, yeah, you outta pocket (This shit hard)


(アウトロ)

ふん、

お前はもう無一文だ。そうだ。お前は無一文だ。(この曲は良すぎる)


You entertain the mediocre, need to stop it (This shit hard)

You entertainin' old friends when they toxic (This shit hard)

What your life like? Bullshit and gossip (This shit hard)


平凡さをネタにしているよな。それはやめるべきだ(この曲は良すぎる)

昔の友達が面倒なやつだった時、それは面白がっているよな(この曲は良すぎる)

君の人生はどうな感じだ?大したことないこととゴシップ(この曲は良すぎる)


What the fuck is cancel culture, dawg?*19

Say what I want about you niggas, I'm like Oprah, dawg

I treat you crackers like I'm Jigga, watch, I own it all


キャンセルカルチャーって一体なんなんだ?

オプラみたいに良いことを好きなように言わせてもらうぜ

俺がJay Zみたく、お前らは貧乏人だって扱ってやる。見とけ。俺は全てを手に入れた。

俺はすべてをもっているから


*19:キャンセルカルチャーとは有名人が問題発言や行動をした時に、それに対して過剰反応し、SNSでその人物に引退まで追い込むレベルの非難をすること文化のこと。

Kendrickはそんなことを気をせず、言いたいことを言うと自信を見せる。

オプラとは、オプラウィンフリーのことで、アメリカの有名なMC。日本でいうマツコデラックスのような存在でご意見番的な人物。

JiggaはJay Zの愛称。Jay Zは、ラッパーで初めてビリオネアを達成した人物だ。Kendrickは自分がJay Zになったつもりでリスナーを貧乏人だと煽り、もっとKendrickのことを注視しろと命令する。


Oh, you worried 'bout a critic? That ain't protocol (Bitch)


ああ、批判が怖いのか?それは、礼儀じゃない(くそ)


(終わり)


Mr Moral & Big stepersの他の曲も解説しているので、是非!ケンドリック・ラマー United in Grief 和訳 - ケンドリックの悲しみ











このブログを検索

人気の投稿

QooQ